来源： Marine Link 2019-05-09
翻译：国际海事信息网 王雅媛 张运鸿
Rolf Habben Jansen对路透社表示：“尽管存在种种不确定性，但我们看到了一个些许稳定的发展前景。”他补充称，贸易战迄今对赫伯罗特的业务影响有限。
赫伯罗特股价于格林尼治标准时间（GMT,Greenwich Mean Time ）7点33分上涨了1.1%，远超下跌了0.6%的市场。
金融危机后的经济放缓迫使一些航运公司停业，并导致了赫伯罗特在2017年与由6个海湾国家拥有的阿拉伯联合国家轮船公司（United Arab Shipping Company，简称UASC）合并，这使其成为世界第五大航运公司。
Hapag Lloyd: Calm Passage Despite Trade War
Hapag-Lloyd is optimistic about the year ahead, despite global trade tensions, the German container shipping company's chief executive said on Thursday after a first quarter earnings rise.
"Despite all the uncertainty, we see a somewhat stable development," Rolf Habben Jansen told Reuters, adding that trade wars have so far had a limited effect on Hapag Lloyd's business.
U.S. President Donald Trump said on Wednesday that China had broken the terms of a trade deal, adding he would not back down on imposing new tariffs on Chinese goods.
Habben Jansen said that he still expects freight rates to increase significantly in the second quarter, after first-quarter prices were 5 percent above the year-earlier period.
Hapag-Lloyd shares were up 1.1 pct at 0733 GMT, outperforming the market which was down 0.6 percent.
Transport volumes would also rise, while after years of overcapacity the global fleet would increase by only 3-4 percent this year with orders for new ships standing at a "healthy" 11 percent of current capacity.
"Hapag-Lloyd is thus growing ahead of the market, with global volumes up c. 0.5 percent in the first three months of 2019," analysts from Fearnleys said in a note to clients.
An economic slowdown following the financial crisis forced some shipping companies out of business and led to mergers such as Hapag Lloyd's 2017 link-up with UASC, which is owned by six Gulf states. This made it the fifth largest shipping operator.
However, Habben Jansen said that he does not expect much consolidation in the next 12-24 months as the scope for additional scale effects was limited.